「如果我提問,必將也是某種表達。」

[自翻譯]欅坂46-Eccentric

Eccentric

欅坂46 曲:ナスカ 詞:秋元康

あいつがああだって言ってた
こいつがこうだろうって言ってた
差出人のない噂の類い
確証ないほど拡散する
那個人好像是這樣 這個人是這樣的吧
無源流言聚集一堂 越是無根越會散播

意外にああ見えてこうだとか
やっぱりそうなんだなんてね
本人も知らない僕が出来上がって
違う自分 存在するよ
意外地是 果然是 這樣的
造出本人也不知道的我
世上所存在的另一個我

何が真実[ホント]なんてどうでもいい
わかってもらおうなんて無理なんだ
倒れて行く悪意のドミノ
止めようたって止められない
真實已了無關係 終究沒法被理解
惡意的骨牌倒下 想要阻止亦無能

訂正したとこで
また同じことの繰り返し
訂正修改 反覆徒勞

もう、そういうのうんざりなんだよ
已經厭倦這種事了

誰もが風見鶏みたいに
風の向き次第で
あっちこっちへとコロコロ変わる
世間の声に耳を塞いで
生きたいように生きるしかない
だから僕は一人で
心閉ざして交わらないんだ
誰都像風向儀般 聽風向任意指使
隨意改變方向
面對俗世的聲音 祗能夠充耳不聞
方可如願地活
由是我孤身隻影 拒人於千里之外

I am eccentric 変わり者でいい
理解されない方が よっぽど楽だと思ったんだ
他人[ヒト]の目 気にしない 愛なんて縁を切る
はみ出してしまおう 自由なんてそんなもの
I am eccentric 當個怪人足矣
不被塵世理解 我才樂得輕鬆
無視旁人眼光 與愛不相往來
乾脆脫逸常軌 那即所謂自由

あれってああだって聞いたよ
ホントはこうらしいって聞いたよ
推測だらけの伝言ゲーム
元のネタはどこにある?
那件事據說是這樣 聽說其實是這樣的
傳言游戲滿是推測 不知話語根元何處

絶対誰にも言うなよ
ここだけの話って耳打ち
漏れない秘密 いつも筒抜けで
口が固い奴などいるものか
絕對誰都不能說哦 耳邊呢喃細語密話
流出不能說的秘密 其實有誰守口如瓶

もう誰が味方かなんてどうでもいい
損得は関係ない
信じる 信じない
無責任な友達ごっこ
同伴是誰 早已無關痛癢
無關得失 信任抑或不信
不負責任的朋友游戲

肯定も否定も嘘も
都合いいようにされるだけ
肯定也否定也謊言也
僅僅被擺作有利可圖

もう、そういうの勘弁してよ
啊,不要再那樣做吧

すべてがフィクション 妄想だって
大人げないイノセンス
嘘とか欺瞞[ギマン]に溢れる世界
キレイな川に魚はいないと
したり顔して誰かは言うけど
そんな汚い川なら
僕は絶対泳ぎたくはない
說一切皆為虛構妄想 小孩子氣的純真
滿溢謊言與欺瞞的這個世界
雖有人滿臉自傲昭告 清晰河流沒有魚
但我絕不肖於骯髒河川泅游

I am eccentric 変わり者でいい
普通なんかごめんだ 僕は僕でいさせてくれ
敬遠されたって 好きなように生きてくよ
カメレオンみたいに同じ色に染まれない
I am eccentric 怪人就好
不必留普通一席 讓我做我自己吧
即使被世人敬遠 也如所好活下去
我又不是變色龍 不會染上保護色

冗談じゃない 興味もない
合わせたくない
そんなにあんなに器用じゃない
普通でいることって何だ?
僕は普通と思ってる
みんなこそ変わり者だ
不是說笑 沒有興趣 不想迎合
並不是那麼能幹的人
所謂普通到底是甚麼? 我明明深感自己普通
其實大家才是怪人啊

I am eccentric 変わり者でいい
理解されない方が よっぽど楽だと思ったんだ
他人[ヒト]の目 気にしない 愛なんて縁を切る
はみ出してしまおう 自由なんてそんなもの
I am eccentric 做個怪人
不被他人理解 我才樂得輕鬆
無視旁人眼光 與愛不相往來
乾脆脫逸常軌 那即所謂自由


-


慣例說句只供個人學習分享之用,禁止無授權轉載禁商用。

评论
热度(1)

© ntefe | Powered by LOFTER